Архив за месяц: Сентябрь 2014

Борода папы

Хочу рассказать немного о тех странностях, которые мне встретились во Франции. Например, сладкую вату называют Борода папы, tampon это вовсе не тампон, а печать. Барак совсем не барак, а красивый и большой дом. Свекровь в прямом переводе означает красивая мама (belle mere), а свёкр – красивый папа (beau pere), мудрая женщина  — это акушерка. А герой Жюля Верна (кстати, Жюль Верн жил и родился в Нанте) Паспарту означает pass par tout, что переводится как «везде проходит». А комильфо  - это вообще три слова: comme il faut и переводится как «так и должно быть», «как надо», «правильно», «должным образом».
Читать далее

Марина Цветаева в Вандé

IMG_1307

Узнаете? Не меня, Цветаеву. Она в этой деревушке провела весну и лето 1926 года. Кстати, Цветаева писала и на французском тоже, свободно им владела, т.к. изучала литературу в Париже.IMG_1306
Читать далее

Про манную кашу

А все-таки французы едят манную кашу! В баночках и на десерт! Бывает с ванилью и карамелью. Называется семуль.

Манная каша по-французски

Манная каша по-французски


Читать далее

Каникулы во французской деревне.

Две недели пролетели как один день. Уезжать не хотелось. Хотелось остаться. Хотелось еще завтракать на веранде под лучами утреннего солнышка, пить кофе со свежим теплым багетом традисьон и лучшим бриошем Франции.

Французский завтрак

Французский завтрак


Читать далее